Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

an entreaty

  • 1 precarius

    prĕcārĭus, a, um, adj. [id.], obtained by begging, entreaty, or prayer (opp. debitus and pro imperio; not freq. till the Aug. per.; perh. used by Cic. only adverbially; v. infra).
    I.
    Lit.:

    non orare solum precariam opem, sed pro debitā petere,

    obtained by entreaty, from mere favor, Liv. 3, 47, 2; cf.:

    tribunicia potestas, precarium, non justum auxilium ferens,

    id. 8, 35:

    vita,

    Tac. H. 4, 76:

    precariam animam inter infensos trahere,

    id. A. 1, 42:

    imperium (quasi precibus concessum, ac propterea, quandocumque lubeat, rursus adimendum, Orell.),

    id. H. 1, 52. —Hence, as subst.: prĕcārĭum, ii, n., any thing granted or lent upon request and at the will of the grantor:

    precarium est, quod precibus petenti utendum conceditur tam diu, quamdiu is qui concessit patitur: quod genus liberalitatis ex jure gentium descendit, et distat a donatione eo, quod qui donat sic dat, ne recipiat: qui precario concedit sic dat, quasi tunc recepturus, cum sibi libuerit precarium solvere,

    Dig. 43, 26, 1.—
    II.
    Transf., depending on the will of another, doubtful, uncertain, transient, precarious:

    forma,

    Ov. M. 9, 76:

    sapiens corpus suum, seque ipsum inter precaria numerat,

    precarious, uncertain, transitory things, Sen. Tranq. 11, 1: fulgor, passing quickly by, very transient, Symm. Or. ap. Val. 1, 6.— Hence, adv.: prĕcārĭō, by entreaty or request (class.):

    hoc petere me precario a vobis jussit,

    Plaut. Am. prol. 24:

    cum aliquo agere precario,

    id. Truc. 4, 1, 12:

    vel vi vel clam vel precario,

    Ter. Eun. 2, 3, 28:

    si precario essent rogandi,

    Cic. Verr. 2, 5, 23, § 59:

    exegit,

    Suet. Claud. 12:

    praefuit,

    on sufferance, Tac. Agr. 16:

    precario studeo,

    am obliged, as it were, to beg time for study, Plin. Ep. 7, 30, 4:

    precario possidere,

    by sufferance, Paul. Sent. 5, 6, 11:

    ancillam quis precario rogaverit,

    Dig. 43, 26, 10.

    Lewis & Short latin dictionary > precarius

  • 2 precativus

    prĕcātīvus, a, um, adj. [precor], prayed for, obtained by entreaty (postclass.):

    pax,

    Amm. 17, 5, 1: precativo modo, by prayer or entreaty, Ulp. Reg. tit. 24.— Adv.: prĕcātīvē, by request, by entreaty (post-class.), Ulp. Reg. tit. 25, 1 al.

    Lewis & Short latin dictionary > precativus

  • 3 obsecrātiō

        obsecrātiō ōnis, f    [obsecro], a beseeching, imploring, supplication, entreaty: eius.—As a rhetorical figure, C.— A public prayer: a populo facta, L.—Plur., C.
    * * *
    supplication, entreaty; public act of prayer

    Latin-English dictionary > obsecrātiō

  • 4 obtestātiō

        obtestātiō ōnis, f    [obtestor], an adjuration, solemn charge: quae mulier obtestatione viri debuit, etc., was bound by her husband's adjuration: legis.—An entreaty, supplication: matronae in obtestationes versae, L.: Phaedri.
    * * *
    earnest entreaty, supplication

    Latin-English dictionary > obtestātiō

  • 5 supplex (subpl-)

        supplex (subpl-) icis (abl. icī or ice; gen plur. -icum, rarely -icium), adj.    [sub+PARC-], kneeling in entreaty, begging, entreating, humble, submissive, beseeching, suppliant, supplicant: supplex te ad pedes abiciebas: vobis supplex manūs tendit patria communis: gener a consulis pedibus supplex reicebatur: Ne quoiquam suorum aequalium supplex siet, T.: iudicibus: cum Alcibiades Socrati supplex esset, ut, etc.—As subst m., a suppliant, humble petitioner: in miseros ac supplices misericordiā uti, Cs.: nos supplicum voce prohibebis?: vester est supplex, iudices: tuus, H.: dei, N.—Of things, of a supplicant, expressive of entreaty, suppliant, humble, beseeching: manūs: manu supplice, O.: vitta, H.: vota, V.: vox, S.

    Latin-English dictionary > supplex (subpl-)

  • 6 exoratio

    exōrātĭo, ōnis, f. [id.], a moving by entreaty, effectual entreaty, Vulg. Sir. 16, 12:

    manium paternorum,

    an appeasing, Quint. Decl. 8.

    Lewis & Short latin dictionary > exoratio

  • 7 exoro

    ex-ōro, āvi, ātum, 1 (archaic inf. praes. pass. exorarier, Plaut. Poen. 1, 2, 167), v. a., to move, prevail upon, persuade by entreaty; to gain or obtain by entreaty (class.): quem ego, ut mentiatur, inducere possum;

    ut pejeret, exorare facile potero,

    Cic. Rosc. Com. 16, 46; cf.:

    nunc te exoremus necesse est, ut, etc.,

    id. de Or. 1, 29, 132: Brutus et Cassius utinam... per te exorentur, ne, etc., Hirt. ap. Cic. Att. 15, 6, 2:

    ego patrem exoravi... tibi ne noceat,

    Plaut. Bacch. 4, 4, 39:

    restat Chremes, qui mihi exorandus est,

    Ter. And. 1, 1, 140: Ba. Sine te exorem. Ni. Exores tu me? So. Ego quidem ab hoc certe exorabo, Plaut. Bacch. 5, 2, 57; Ter. Heaut. 5, 5, 6; cf.:

    sine te exorarier,

    Plaut. Poen. 1, 2, 167:

    exorant magnos carmina saepe deos,

    i. e. soften, appease, Ov. Tr. 2, 22:

    divos (tura),

    id. ib. 3, 13, 23:

    Lares farre,

    Juv. 9, 138:

    populum toties,

    Hor. Ep. 1, 1, 6; cf.:

    filiae patrem frequentibus litteris,

    to reconcile the father to the daughter, Suet. Tib. 11:

    aliquem a filii caede precibus,

    to dissuade, Just. 9, 7, 4:

    gnatam ut det, oro, vixque id exoro,

    I obtain it, prevail, Ter. And. 3, 4, 13; cf.:

    res quaedam'st, quam volo Ego me abs te exorare,

    Plaut. Trin. 2, 2, 44:

    quae vicinos concidere loris exorata solet,

    i. e. although implored, in spite of entreaties, Juv. 6, 415:

    pacem divum,

    Verg. A. 3, 370:

    amorem,

    Ov. Am. 3, 11, 43:

    exoratae arae,

    id. M. 7, 591.—With quin:

    numquam edepol quisquam me exorabit, quin eloquar, etc.,

    Plaut. Men. 3, 2, 51.—With double acc.:

    hanc veniam illis sine te exorem,

    Plaut. Bacch. 5, 2, 82; cf.:

    unum exorare vos sinite nos,

    id. Capt. 2, 1, 17:

    unum diem deos,

    Stat. S. 2, 5, 122; cf. in the pass.:

    opem exorata fero,

    Ov. M. 9, 700.— Absol.:

    exorando, haud advorsando sumendam operam censeo,

    Plaut. Stich. 1, 2, 22; Tac. H. 1, 66.

    Lewis & Short latin dictionary > exoro

  • 8 inexorabilis

    I. A.
    Of persons, constr. with in, adversus, contra, or dat.
    (α).
    With in and acc.:

    qui inexorabilis in ceteros esse visus sum,

    Cic. Sull. 31, 87.—
    (β).
    With adversus:

    adversus te et rem tuam,

    Liv. 34, 4, 18.—
    (γ).
    With contra:

    contra improbos nocentesque,

    Gell. 14, 4, 3.—
    (δ).
    With dat.:

    delictis,

    Tac. A. 11, 18.—
    (ε).
    Absol.: ni me inexorabilem faxis, Pac. ap. Non. 184, 4:

    judices,

    Cic. Tusc. 1, 5, 10:

    Achilles,

    Hor. A. P. 121.—
    B.
    Of inanim. and abstr. things:

    res,

    Liv. 2, 3:

    disciplina,

    inexorably severe, rigorous, Tac. H. 1, 51:

    odium,

    Ov. M. 5, 244:

    fatum,

    Verg. G. 2, 491:

    claustra,

    Val. Max. 4, 8, 2.—
    * II.
    That cannot be obtained by entreaty:

    neque inexorabile certe, Quod petimus,

    Val. Fl. 5, 321.

    Lewis & Short latin dictionary > inexorabilis

  • 9 ā

       ā    (before consonants), ab (before vowels, h, and some consonants, esp. l, n, r, s), abs (usu. only before t and q, esp. freq. before the pron. te), old af, praep. with abl., denoting separation or departure (opp. ad).    I. Lit., in space, from, away from, out of.    A. With motion: ab urbe proficisci, Cs.: a supero mari Flaminia (est via), leads: Nunc quidem paululum, inquit, a sole, a little out of the sun: usque a mari supero Romam proficisci, all the way from; with names of cities and small islands, or with domo, home (for the simple abl; of motion, away from, not out of, a place); hence, of raising a siege, of the march of soldiers, the setting out of a fleet, etc.: oppidum ab Aeneā fugiente a Troiā conditum: ab Alesiā, Cs.: profectus ab Orico cum classe, Cs.; with names of persons or with pronouns: cum a vobis discessero: videat forte hic te a patre aliquis exiens, i. e. from his house, T.; (praegn.): a rege munera repudiare, from, sent by, N.—    B. Without motion.    1. Of separation or distance: abesse a domo paulisper maluit: tum Brutus ab Romā aberat, S.: hic locus aequo fere spatio ab castris Ariovisti et Caesaris aberat, Cs.: a foro longe abesse: procul a castris hostes in collibus constiterunt, Cs.: cum esset bellum tam prope a Siciliā; so with numerals to express distance: ex eo loco ab milibus passuum octo, eight miles distant, Cs.: ab milibus passuum minus duobus castra posuerunt, less than two miles off, Cs.; so rarely with substantives: quod tanta machinatio ab tanto spatio instrueretur, so far away, Cs.—    2. To denote a side or direction, etc., at, on, in: ab sinistrā parte nudatis castris, on the left, Cs.: ab eā parte, quā, etc., on that side, S.: Gallia Celtica attingit ab Sequanis flumen Rhenum, on the side of the Sequani, i. e. their country, Cs.: ab decumanā portā castra munita, at the main entrance, Cs.: crepuit hinc a Glycerio ostium, of the house of G., T.: (cornua) ab labris argento circumcludunt, on the edges, Cs.; hence, a fronte, in the van; a latere, on the flank; a tergo, in the rear, behind; a dextro cornu, on the right wing; a medio spatio, half way.—    II. Fig.    A. Of time.    1. Of a point of time, after: Caesar ab decimae legionis cohortatione ad dextrum cornu profectus, immediately after, Cs.: ab eo magistratu, after this office, S.: recens a volnere Dido, fresh from her wound, V.: in Italiam perventum est quinto mense a Carthagine, i. e. after leaving, L.: ab his, i. e. after these words, hereupon, O.: ab simili <*>ade domo profugus, i. e. after and in consequence of, L.—    2. Of a period of time, from, since, after: ab hora tertiā bibebatur, from the third hour: ab Sullā et Pompeio consulibus, since the consulship of: ab incenso Capitolio illum esse vigesumum annum, since, S.: augures omnes usque ab Romulo, since the time of: iam inde ab infelici pugnā ceciderant animi, from (and in consequence of), L.; hence, ab initio, a principio, a primo, at, in, or from the beginning, at first: ab integro, anew, afresh: ab... ad, from (a time)... to: cum ab horā septimā ad vesperum pugnatum sit, Cs.; with nouns or adjectives denoting a time of life: iam inde a pueritiā, T.: a pueritiā: a pueris: iam inde ab incunabulis, L.: a parvo, from a little child, or childhood, L.: ab parvulis, Cs.—    B. In other relations.    1. To denote separation, deterring, intermitting, distinction, difference, etc., from: quo discessum animi a corpore putent esse mortem: propius abesse ab ortu: alter ab illo, next after him, V.: Aiax, heros ab Achille secundus, next in rank to, H.: impotentia animi a temperantiā dissidens: alieno a te animo fuit, estranged; so with adjj. denoting free, strange, pure, etc.: res familiaris casta a cruore civili: purum ab humano cultu solum, L.: (opoidum) vacuum ab defensoribus, Cs.: alqm pudicum servare ab omni facto, etc., II.; with substt.: impunitas ab iudicio: ab armis quies dabatur, L.; or verbs: haec a custodiis loca vacabant, Cs.—    2. To denote the agent, by: qui (Mars) saepe spoliantem iam evertit et perculit ab abiecto, by the agency of: Laudari me abs te, a laudato viro: si quid ei a Caesare gravius accidisset, at Caesar's hands, Cs.: vetus umor ab igne percaluit solis, under, O.: a populo P. imperia perferre, Cs.: equo lassus ab indomito, H.: volgo occidebantur: per quos et a quibus? by whose hands and upon whose orders? factus ab arte decor, artificial, O.: destitutus ab spe, L.; (for the sake of the metre): correptus ab ignibus, O.; (poet. with abl. of means or instr.): intumuit venter ab undā, O.—Ab with abl. of agent for the dat., to avoid ambiguity, or for emphasis: quibus (civibus) est a vobis consulendum: te a me nostrae consuetudinis monendum esse puto.—    3. To denote source, origin, extraction, from, of: Turnus ab Ariciā, L.: si ego me a M. Tullio esse dicerem: oriundi ab Sabinis, L.: dulces a fontibus undae, V.—With verbs of expecting, fearing, hoping (cf. a parte), from, on the part of: a quo quidem genere, iudices, ego numquam timui: nec ab Romanis vobis ulla est spes, you can expect nothing from the Romans, L.; (ellipt.): haec a servorum bello pericula, threatened by: quem metus a praetore Romano stimulabat, fear of what the praetor might do, L.—With verbs of paying, etc., solvere, persolvere, dare (pecuniam) ab aliquo, to pay through, by a draft on, etc.: se praetor dedit, a quaestore numeravit, quaestor a mensā publicā, by an order on the quaestor: ei legat pecuniam a filio, to be paid by his son: scribe decem (milia) a Nerio, pay by a draft on Nerius, H.; cognoscere ab aliquā re, to know or learn by means of something (but ab aliquo, from some one): id se a Gallicis armis atque insignibus cognovisse, Cs.; in giving an etymology: id ab re... interregnum appellatum, L.—Rarely with verbs of beginning and repeating: coepere a fame mala, L.: a se suisque orsus, Ta.—    4. With verbs of freeing from, defending, protecting, from, against: ut a proeliis quietem habuerant, L.: provincia a calamitate est defendenda: sustinere se a lapsu, L.—    5. With verbs and adjectives, to define the respect in which, in relation to, with regard to, in respect to, on the part of: orba ab optimatibus contio: mons vastus ab naturā et humano cultu, S.: ne ab re sint omissiores, too neglectful of money or property, T.: posse a facundiā, in the matter of eloquence, T.; cf. with laborare, for the simple abl, in, for want of: laborare ab re frumentariā, Cs.—    6. In stating a motive, from, out of, on account of, in consequence of: patres ab honore appellati, L.: inops tum urbs ab longinquā obsidione, L.—    7. Indicating a part of the whole, of, out of: scuto ab novissimis uni militi detracto, Cs.: a quibus (captivis) ad Senatum missus (Regulus).—    8. Marking that to which anything belongs: qui sunt ab eā disciplinā: nostri illi a Platone et Aristotele aiunt.—    9. Of a side or party: vide ne hoc totum sit a me, makes for my view: vir ab innocentiā clementissimus, in favor of.—10. In late prose, of an office: ab epistulis, a secretary, Ta. Note. Ab is not repeated with a following pron interrog. or relat.: Arsinoën, Stratum, Naupactum... fateris ab hostibus esse captas. Quibus autem hostibus? Nempe iis, quos, etc. It is often separated from the word which it governs: a nullius umquam me tempore aut commodo: a minus bono, S.: a satis miti principio, L.—The poets join a and que, making āque; but in good prose que is annexed to the following abl. (a meque, abs teque, etc.): aque Chao, V.: aque mero, O.—In composition, ab- stands before vowels, and h, b, d, i consonant, l, n, r, s; abs- before c, q, t; b is dropped, leaving as- before p; ā- is found in āfuī, āfore ( inf fut. of absum); and au- in auferō, aufugiō.
    * * *
    I
    Ah!; (distress/regret/pity, appeal/entreaty, surprise/joy, objection/contempt)
    II
    by (agent), from (departure, cause, remote origin/time); after (reference)
    III
    ante, abb. a.

    in calendar expression a. d. = ante diem -- before the day

    Latin-English dictionary > ā

  • 10 ad

       ad praep. with acc.    [cf. Eng. at].—Of approach (opp. to ab, as in to ex).    I. In space, to, toward: retorquet oculos ad urbem: una pars vergit ad septentriones, Cs.: tendens ad sidera palmas, V. —Fig.: ad alia vitia propensior, more inclined to. —Esp., ad dextram, sinistram, or laevam, to or on the right or left: ito ad dextram, T.: alqd ad dextram conspicere, Cs.: non rectā regione... sed ad laevam, L.—Designating the goal, to, toward: ad ripam convenire, Cs.: vocari ad cenam, H.: ad se adferre: reticulum ad narīs sibi admovebat (cf. accedit ad urbem, he approaches the city; and, accedit provinciae, it is added to the province).— Ad me, te, se, for domum meam, tuam, suam (in T. freq.): eamus ad me, T. — With gen., ellipt.: ad Dianae, to the temple of, T.: ad Castoris currere. — Used for dat: litteras dare ad aliquem, to write one a letter (cf. litteras dare alicui, to give a letter to one): domum ad te scribere: ad primam (epistulam) scribere, to answer.—Hence, librum ad aliquem mittere, scribere, to dedicate a book to one. —In titles, ad aliquem signifies to, addressed to.— With names of towns, ad answers to Whither? for the simple acc., i. e. to the vicinity of, to the neighborhood of: ad Aquinum accedere, approach: ut cum suis copiis iret ad Mutinam. — Of hostile movement or protection, against (cf. adversus): veniri ad se existimantes, Cs.: ipse ad hostem vehitur, N.: Romulus ad regem impetum facit (cf. in), L.: clipeos ad tela protecti obiciunt, V.: ad hos casūs provisa praesidia, Cs.—In war, of manner of fighting: ad pedes pugna venerat, was fought out on foot, L.: equitem ad pedes deducere, L.: pugna ad gladios venerat, L. — Emphatic of distance, to, even to, all the way to: a Salonis ad Oricum portūs... occupavit, Cs.: usque a Dianis ad Sinopum navigare. — Fig.: deverberasse usque ad necem, T.: virgis ad necem caedi.—Of nearness or proximity in gen. (cf. apud), near to, by, at, close by: ad forīs adsistere: Ianum ad infimum Argiletum fecit, L.: quod Romanis ad manum domi supplementum esset, at hand, L.: errantem ad flumina, V.; and ellipt.: pecunia utinam ad Opis maneret! — Of persons: qui primum pilum ad Caesarem duxerat, Cs.: ad me fuit, at my house: ad inferos poenas parricidi luent, among.—So, fig.: ad omnīs nationes sanctum, in the judgment of, Cs.: ut esset ad posteros monumentum, etc., L.: ad urbem esse (of a general outside of the walls): ad urbem cum imperio remanere, Cs.—With names of towns and verbs of rest: pons, qui erat ad Genavam, Cs.; and with an ordinal number and lapis: sepultus ad quintum lapidem, N.—    II. In time, about, toward: domum reductus ad vesperum, toward evening.—Till, until, to, even to, up to: usque ad hanc aetatem: ad multam noctem: amant ad quoddam tempus, until: quem ad finem? how long: ad quartam (sc. horam), H. — Hence, ad id (sc. tempus), till then: ad id dubios servare animos, L.— At, on, in, by: ad horam destinatam, at the appointed hour: frumentum ad diem dare. —    III. In number or amount, near, near to, almost, about, toward (cf. circiter): talenta ad quindecim coëgi, T.: annos ad quadraginta natus.—Adverb.: occisis ad hominum milibus quattuor, Cs.: ad duo milia et trecenti occisi, L.—Of a limit, to, unto, even to (rare): (viaticum) ad assem perdere, to the last farthing, H.: ad denarium solvere. —Esp., ad unum, to a single one, without exception: omnes ad unum idem sentiunt: exosus ad unum Troianos, V. —    IV. In other relations, with regard to, in respect of, in relation to, as to, to, in: ad honorem antecellere: nihil ad rem pertinet.—Ellipt.: rectene an secus, nihil ad nos: Quid ad praetorem? quid ad rem? i. e. what difference does it make? H.: quibus (auxiliaribus) ad pugnam confidebat, Cs.: ad speciem ornatus, ad sensum acerbus: mentis ad omnia caecitas: ad cetera paene gemelli, H.: facultas ad dicendum.—With words denoting measure, weight, manner, model, rule, etc., according to, agreeably to, after: taleis ad certum pondus examinatis, Cs.: ad cursūs lunae describit annum, L.: canere ad tibiam: carmen castigare ad unguem, to perfection (see unguis), H.: ad istorum normam sapientes: ad specus angustiae vallium (i. e. ad specuum similitudinem angustae valles), Cs. — With the cause or reason, according to, at, on, in consequence of, for, in order to: ad horum proces in Boeotiam duxit, on their entreaty, L.: dictis ad fallendum instructis, L.: causae ad discordiam, to produce dissension, T.: ad facinora incendere, S.: ad speciem tabernaculis relictis, for appearance, Cs.: ad id, for this use, as a means to that end, L.: ad id ipsum, for that my purpose, L.: delecto milite ad navīs, marines, L.: puer ad cyathum statuetur, H.: biiugi ad frena leones, yoked in pairs with bits, V.: res quae sunt ad incendia, Cs.: ad communem salutem utilius.—In comparison, to, compared with, in comparison with: terra ad universi caeli complexum: nihil ad tuum equitatum, Caesar.—    V. In adverbial phrases, ad omnia, withal, to crown all: ad omnia tantum advehi auri, etc., L.—Ad hoc and ad haec, moreover, besides, in addition: ad hoc, quos... postremo omnes, quos, etc., S. — Ad id quod, beside that (rare): ad id quod... indignitate etiam Romani accendebantur, L. — Ad tempus, at a definite, fixed time, C., L.; at a fit, appropriate time, L.; for some time, for a short time, L.; according to circumstances. — Ad praesens, for the moment, for a short time.—Ad locum, on the spot: ut ad locum miles esset paratus, L.—Ad verbum, word for word, literally. — Ad summam, on the whole, generally, in general; in a word, in short, C., H.—Ad extremum, ad ultimum, ad postremum, at the end, finally, at last; of place, at the extremity, at the top, at the end: ad extremum (teli) unde ferrum exstabat, L.; of time, at last, finally: ad extremum incipit philosophari; of order, finally, lastly; to the last degree, quite, L. — Quem ad finem? to what limit? how far? how long? Note.—a. Ad rarely follows its acc: quam ad, T.: quos ad, C.: ripam ad Araxis, Ta.—b. In composition, ad- stands before vowels, b, d, f, h, i consonant, m, n, q, v, and mostly before l, r, s; acbefore c; but very often ad- before cl-, cr-, and cu-; ag- or ad- before g; ap- or ad- before p; atbefore t; but a- or ad- before gn, sp, sc, st.
    * * *
    I II
    to, up to, towards; near, at; until, on, by; almost; according to; about w/NUM

    Latin-English dictionary > ad

  • 11 corrogō (conr-)

        corrogō (conr-) āvī, ātus, āre    [com- + rogo], to bring together by entreaty, collect, drum up, obtain by soliciting: suos necessarios ab atriis: convenerunt conrogati: auxilia ab sociis, L.: vela cum antemnis ex navibus, L.

    Latin-English dictionary > corrogō (conr-)

  • 12 dēprecātiō

        dēprecātiō ōnis, f    [deprecor], an averting by prayer, appeal, intercession, plea, apology: periculi: quae deprecatio est ei reliqua, qui, etc.: aequitatis, on the ground of: pro illis, Cu.: deprecatione deorum commoveri, the sanction of an oath: adgrediar ad crimen cum illā deprecatione, sic ut, etc.— In rhetoric, a deprecation, deferential remonstrance.
    * * *
    prayer to avert/ward off; invocation; supplication/entreaty/plea; extenuation

    Latin-English dictionary > dēprecātiō

  • 13 exōrābilis

        exōrābilis e, adj. with comp.    [exoro], easily entreated, influenced by prayer: populus: in se: auro, H.: numen, Iu.: missus tamquam exorabilior, Ta.
    * * *
    exorabilis, exorabile ADJ

    Latin-English dictionary > exōrābilis

  • 14 exorātor

        exorātor ōris, m    [exoro], one who obtains by entreaty, T.

    Latin-English dictionary > exorātor

  • 15 ex-ōrō

        ex-ōrō āvī, ātus, āre,    to move, prevail upon, persuade by entreaty, induce, appease: Qui mihi exorandus est, T.: alquem ut peieret: deos, O.: Lares farre, Iu.: populum, H.: gnatam ut det, oro, vixque id exoro, T.: quae vicinos concidere loris Exorata solet, in spite of entreaties, Iu.: non exoratae arae, inexorable, O.—To obtain by prayer: pacem divōm, V.

    Latin-English dictionary > ex-ōrō

  • 16 impetrātiō (inp-)

        impetrātiō (inp-) ōnis, f    [impetro], an obtaining by request; hence, an entreaty: nostrae.

    Latin-English dictionary > impetrātiō (inp-)

  • 17 in-exōrābilis

        in-exōrābilis e, adj.,    not to be moved by entreaty, unyielding, inexorable: ingenium, T.: iudices: Achilles, H.: in ceteros: adversus te, L.: leges rem inexorabilem esse, L.: odium, O.: fatum, V.

    Latin-English dictionary > in-exōrābilis

  • 18 ōrātum

        ōrātum ī, n    [P. n. of oro], an entreaty, supplication: quom orata eius reminiscor, T.

    Latin-English dictionary > ōrātum

  • 19 (ōrātus, ūs)

       (ōrātus, ūs) m    [oro], a praying, request, entreaty; only abl sing.: oratu tuo.

    Latin-English dictionary > (ōrātus, ūs)

  • 20 ōrō

        ōrō āvī, ātus, āre    [1 os], to speak: talibus orabat Iuno, V.—To treat, argue, plead: matronis ipsis orantibus, i. e. at the mediation of: causam capitis, plead: causas melius, V.: cum eo de salute suā, treat, Cs.: ipse pro se oravit, pleaded his own cause, L.—To pray, beg, beseech, entreat, implore, supplicate: ‘me surpite morti,’ orabat, H.: orando surdas aurīs reddideras mihi, T.: socer Non orandus erat, vi sed faciendus, to be made my father-in-law, not by entreaty but by compulsion, O.: gnato uxorem, request a wife for, T.: Quod ego per hanc te dextram oro, T.: illud te, ut, etc., O.: multa deos orans, V.: te oro, ut redeat, T.: te etiam atque etiam oro, ut, etc.: oratos vos omnīs volo, Ne plus possit, etc., T.: quod ne faciatis, oro obtestorque vos: oro atque obsecro, adhibeatis misericordiam: et vocet oro, V.: istam, Oro, exue mentem, V.: Per deos oro... Este mei memores, O.: admittier orant (i. e. ut admittantur), V.: orantes primi transmittere cursum (i. e. ut primi transmitterent), V.: ut Octavius orandus sit pro salute cuiusquam civis.— Parenthet., with te or vos, I beg, prithee: dic, oro te, clarius: ne illa quidem, oro vos, movent? L.
    * * *
    I
    orare, oravi, oratus V
    beg, ask for, pray; beseech, plead, entreat; worship, adore
    II
    orere, -, - V

    Latin-English dictionary > ōrō

См. также в других словарях:

  • Entreaty — was a black New Zealand breeding mare. She bred eleven horses, one of which was the legendary Phar Lap. Entreaty s first foal, Fortune s Wheel, a filly by Night Raid, showed no potential as a racehorse. After Phar Lap s success Fortune s Wheel… …   Wikipedia

  • Entreaty — En*treat y, n.; pl. {Entreaties}. 1. Treatment; reception; entertainment. [Obs.] B. Jonson. [1913 Webster] 2. The act of entreating or beseeching; urgent prayer; earnest petition; pressing solicitation. [1913 Webster] Fair entreaty, and sweet… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • entreaty — I noun adjuration, appeal, beseechment, call, cry, earnest request, impetration, imploration, importunity, invocation, obsecratio, obsecration, obtestatio, petition, plea, prayer, preces, request, solicitation, suit, supplication II index …   Law dictionary

  • entreaty — mid 15c., treatment, negotiation; see ENTREAT (Cf. entreat) + Y (Cf. y) (1). Meaning earnest request is from 1570s. Related: Entreaties …   Etymology dictionary

  • entreaty — [n] plea appeal, application, imploration, imprecation, petition, prayer, request, suit, supplication; concepts 318,662 Ant. answer, command, demand …   New thesaurus

  • entreaty — ► NOUN (pl. entreaties) ▪ an earnest or humble request …   English terms dictionary

  • entreaty — [en trēt′ē, intrēt′ē] n. pl. entreaties [ME entrete: see ENTREAT] an earnest request; supplication; prayer …   English World dictionary

  • entreaty — UK [ɪnˈtriːtɪ] / US [ɪnˈtrɪtɪ] noun [countable/uncountable] Word forms entreaty : singular entreaty plural entreaties formal a strong serious request that you make to someone about something that is worrying you …   English dictionary

  • entreaty — noun a) The act of entreating or beseeching; urgent prayer; earnest petition; pressing solicitation. We need an entreaty to stop the hostilities. b) A treatment; reception; entertainment …   Wiktionary

  • entreaty — [[t]ɪntri͟ːti[/t]] entreaties N VAR: oft N to n An entreaty is a very polite, serious request. [FORMAL] The FA has resisted all entreaties to pledge its support to the campaign …   English dictionary

  • entreaty — noun (plural treaties) Date: 15th century an act of entreating ; plea …   New Collegiate Dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»